JallaTillsammans : en personlig skildring av läsfrämjande integrationsprojekt

Anette Helgess

JallaTillsammans : en personlig skildring av läsfrämjande integrationsprojekt

JallaTillsammans : en personlig skildring av läsfrämjande integrationsprojekt

Anette Helgess
Pehmeäkantinen
35,95 €
Saatavuus: Lähetetään 10-25 arkipäivässä, tilaustuote
Toimituskulut alk 0 €

Myymäläsaatavuus

Tuotetiedot

  • Näytä kaikki
    • Kustantaja BTJ Förlag
    • ISBN 9789170188107
    • Kirjoittajat Anette Helgess
    • Kieli ruotsi
    • Thema-luokitus Biografia kirjallisuus ja kirjallisuustutkimus
    • Ilmestymispäivä 2017-08-10T00:00:00Z
    • Vuosi 2017
    • Painos 0
    • Tuotemuoto Pehmeäkantinen kirja
    • Sivumäärä 121
    • Pituus 200
    • Leveys 130
    • translation missing: fi.products.product.additional_data.code 9789170188107

Myymäläsaatavuus

Tuotetiedot

  • Näytä kaikki
    • Kustantaja BTJ Förlag
    • ISBN 9789170188107
    • Kirjoittajat Anette Helgess
    • Kieli ruotsi
    • Thema-luokitus Biografia kirjallisuus ja kirjallisuustutkimus
    • Ilmestymispäivä 2017-08-10T00:00:00Z
    • Vuosi 2017
    • Painos 0
    • Tuotemuoto Pehmeäkantinen kirja
    • Sivumäärä 121
    • Pituus 200
    • Leveys 130
    • translation missing: fi.products.product.additional_data.code 9789170188107

Tuoteryhmät

Tuotekuvaus

I den här boken berättar bibliotekarien Anette Helgesson engagerat, personligt och medryckande om sitt arbete med olika integrationsprojekt - en digital bokcirkel, en pod och ett språkkafé. Den röda tråden är hennes övertygelse om att litteratur och digital teknik är utmärkta verktyg för att skapa samtal, lärande och glädje. Helgesson myntar termen "interkulturellt läsfrämjande", definierat som interkulturell dialog med fokus på litteratur, läsfrämjande och ömsesidigt lärande. Författaren vill lyfta fram bibliotekens roll, men lyckas ännu bättre med att visa vad som kan åstadkommas med engagemang. Ibland blir texten lite ofokuserad (som när hon detaljerat redovisar vad som sagts på projektens möten). En större tydlighet kring erfarenheter från projekten hade gjort boken mer användbar för andra. Detta är dock bara marginella invändningar och kompenseras av den smittande energin. Den viktigaste lärdomen är att interkulturellt läsfrämjande är roligt och spännande - både för nya och etablerade svenskar.