Branten
Med ”Branten” debuterar Aleisa Ribalta på svenska. Kuba, historia och vetenskap är återkommande motiv i hennes diktning.
Branten är ett hopp ut i tomheten, en vandring på kanten av klippan som framkallar illamående och uppenbarelser. Här fungerar det vita på sidan som spegel, familjealbum,... Lue lisää
Med ”Branten” debuterar Aleisa Ribalta på svenska. Kuba, historia och vetenskap är återkommande motiv i hennes diktning.
Branten är ett hopp ut i tomheten, en vandring på kanten av klippan som framkallar illamående och uppenbarelser. Här fungerar det vita på sidan som spegel, familjealbum,... Lue lisää
Branten är ett hopp ut i tomheten, en vandring på kanten av klippan som framkallar illamående och uppenbarelser. Här fungerar det vita på sidan som spegel, familjealbum, DNAprov, inre genealogi avlagrad som ett ursinnigt fossil.
Joaquín Badajoz, kubansk poet bosatt i New York
Hon bär med sig en rejäl resväska laddad med all världens poesi, från Antiken fram till våra dagar, men har också under åren i Sverige tillägnat sig en osedvanligt stor kännedom om den svenska, och finlandssvenska, lyriken. Det har fallit sig helt naturligt för henne att tolka nordisk poesi till spanska och även att sprida denna på olika nättidskrifter. Att läsa hennes dikter är som att stiga in i ett mörkt rum och där ta del av scener och situationer som vore det kortfilmer.
Bengt Berg, svensk poet
DEN GRÅTER OM NATTEN
Staden bygger fästningar
bortom havet, och försvarar sig.
Inget förmår den, svingar sina vapen
ända till den sista kanonen
är tagen, barbarerna
fördelar ruinerna mellan sig.
Staden jämrar sig,
det är havets puls,
andhämtningen i tunnlarna,
gråten framför muren,
ett tillblivande av främlingar
hela staden.
Ett skrik hörs i natten,
som berättar historien.
När staden vaknar vet den
att havet och tystnaden
är mera värda
för att någon ska
lyssna på jämmern.
Aleisa Ribalta, född i Havanna, Kuba, 1971. Bor i Helsingborg och Sverige sedan 1998. Hon är utbildad telekommunikationsingenjör och undervisar i tekniska ämnen som inte direkt har något med litteratur att göra som: programmering, webbutveckling och gränssnittsdesign. Hon skriver framför allt poesi och har gjort det sedan hon var ung. Hon hävdar att programmeringsspråken också är ett sätt att förstå kommunikation. För Aleisa Ribalta är givetvis litteraturen ett livsviktigt uttryckssätt. Hon är genom sina tolkningar av svenska poeter även en viktig brobyggare mellan Skandinavien och Latinamerika.
Thomas Almqvist, f.d. bibliotekarie och översättare
av Branten från spanska till svenska
- Kustantaja / Valmistaja Magnus Grehn Förlag - Litteraturcentrum Kvu
- ISBN 9789198651072
- Tuotekoodi 9789198651072
- Kirjoittajat Alesia Ribalta; Aleisa Ribalta
- Kääntäjät Thomas Almqvist
- Kannen suunnittelijat Karl Larsson
- Kieli Ruotsi
- Thema-luokitus Moderni runous ja nykyrunous (1900-luvulta alkaen)
- Ilmestymispäivä 01.07.2023
- Vuosi 2023
- Tuoteryhmä Ruots muu tieto
- Tuotepääryhmä Ruotsinkieliset kirjat
- Tuotelinja Kirjat
- Sivumäärä 56
- Kirjastoluokka DCC
- Tuotemuoto Pehmeäkantinen
- Tuotemuodon lisätiedot Liepeelliset pehmeät kannet
Tämä tuote kuuluu tuoteryhmiin
Tuotearvostelut Suomalainen.comissa
Tutustu tuotearvostelujen käytäntöihin ja ehtoihin ennen kuin jätät arvostelun.
Suomalainen.com -verkkokaupassa on mahdollista jättää tuotearvosteluja siellä myynnissä olevista tuotteista. Tuotearvosteluja voivat jättää sekä tuotetta Suomalaisesta Kirjakaupasta ostaneet asiakkaat että muut sivuston käyttäjät. Arvostelijan nimimerkin jälkeinen teksti kertoo, onko kyseessä vahvistettu ostaja vai muu asiakas/sivuston käyttäjä.
-
Vahvistettu ostaja - Kyseinen arvostelu on jätetty käyttämällä tuotteen ostajalle lähetettyä sähköpostilinkkiä. Kyseessä on siis vahvistettu ostaja eli arvostelun jättänyt henkilö on ostanut todennetusti kyseisen tuotteen.
-
Vahvistettu suosittelija - Kyseinen arvostelu on jätetty suomalainen.com -verkkosivustolla. Arvostelijan sähköpostiosoite on vahvistettu, jotta on voitu varmistua siitä, että arvostelun on jättänyt oikea henkilö. Suomalainen.com ei kuitenkaan ole vahvistanut, että kyseinen henkilö on ostanut tuotteen.
- Ei tekstiä nimimerkin jälkeen - Kyseinen arvostelu on jätetty suomalainen.com -verkkosivustolla, mutta arvostelun jättäjän sähköpostiosoitetta ei ole vahvistettu.
Tuotearvostelussa pakollisia tietoja ovat tuotteen pistemäärä (tähdet), otsikko sekä arvosteluteksti. Jos jätät arvostelun sinulle lähetetyn sähköpostilinkin kautta, arvostelu julkaistaan käyttämällä etunimeäsi sekä sukunimen ensimmäistä kirjainta.
Jos jätät arvostelun sivustollamme, voit käyttää arvostelussa myös nimimerkkiä. Arvostelun jättämisen yhteydessä sinulta kysytään sähköpostiosoitetta, jonka avulla vahvistamme, että arvostelun on lähettänyt oikea henkilö, eikä esimerkiksi robotti. Tuotearvostelujen palveluntarjoajana toimii Yotpo. Katso Yotpon tietosuojaseloste.
Arvostelut julkaistaan tuotteen kohdalla automaattisesti ja ne tulevat esiin viiveellä. Suomalainen.com pidättää kuitenkin oikeuden poistaa kommentit, jotka sisältävät epäasiallista, herjaavaa tai halventavaa kieltä, vihapuhetta tai ovat muuten hyvän tavan vastaisia, tai joissa markkinoidaan muiden toimijoiden sivustoja tai tuotteita.
Jättämällä arvostelun annat Suomalaiselle Kirjakaupalle oikeuden käyttää kyseisiä arvosteluja omassa markkinoinnissaan (sekä painettu että digitaalinen) ilman erillistä korvausta. Arvosteluja käytetään myös analysointiin ja markkinoinnin kehittämiseen.
Tuotearvostelun jättäneiden kesken arvotaan säännöllisin väliajoin tuotepalkintoja. Tutustu arvonnan sääntöihin täällä.
Mikäli haluat poistaa jättämäsi tuotearvostelun verkkokaupastamme, pyyntö tästä tulee ohjata asiakaspalveluumme: asiakaspalvelu@suomalainen.com.
Tuotearvostelut eivät ole tarkoitettu asiakasreklamaatioiden tai tilauskyselyjen tekemiseen. Reklamaatiotapauksissa pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme: asiakaspalvelu@suomalainen.com.
Jättämällä arvostelun suomalainen.com -verkkokauppaan hyväksyt yllämainitut käytännöt ja ehdot.
Lue lisää tuotearvosteluista.