Sata kirjaa, tuhat suomennosta

Kaunokirjallisuuden uudelleenkääntäminen
Kaisa Koskinen / Outi Paloposki

Sata kirjaa, tuhat suomennosta

Sata kirjaa, tuhat suomennosta

Kaunokirjallisuuden uudelleenkääntäminen
Kaisa Koskinen / Outi Paloposki
Pehmeäkantinen
27,95 €
Saatavuus: Lähetetään 2-4 arkipäivässä.
Toimituskulut alk 0 €

Myymäläsaatavuus

Tuotetiedot

  • Näytä kaikki
    • Kustantaja Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
    • ISBN 9789522226242
    • Tuotekoodi 9789522226242
    • Alanimike Kaunokirjallisuuden uudelleenkääntäminen
    • Kirjoittajat Kaisa Koskinen; Outi Paloposki
    • Sarja Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia
    • Kieli suomi
    • Thema-luokitus Kirjallisuudentutkimus: yleinen
    • Ilmestymispäivä 01.01.2015
    • Vuosi 2015
    • Sivumäärä 290
    • Asiasanat kaunokirjallisuus; kirjallisuus; kääntäminen; käännökset; uudistukset; käännöskirjallisuus; käännöstiede; kirjallisuudentutkimus
    • Kirjastoluokka 86
    • Uusintapainoksen pvm 01.01.2015
    • Pituus (mm) 210
    • Leveys (mm) 149
    • Korkeus (mm) 22
    • Paino (g) 382
    • Tuotemuoto Pehmeäkantinen kirja

Tuotekuvaus

Uudelleenkääntäminen on vakiintunut osa kirjallisuusjärjestelmää, mutta sitä ei ole juuri tutkittu omana ilmiönään. Teos tarjoaa tietoa siitä, millaisesta toiminnasta uudelleenkääntämisessä on kyse ja millaisia reunaehtoja siihen liittyy. Suomennoksia kartoittava perusesitys auttaa suhteuttamaan eri kulttuuripiireissä tehtyjä tutkimuksia ja kytkee suomalaisen käännöstieteen osaksi kansainvälistä tieteellistä keskustelua. Erilaiset tapaustutkimukset tarjoavat samalla käytännön esimerkkejä uudelleenkäännöksiin soveltuvista tutkimusasetelmista. Kirja on suunnattu käännöstieteilijöille ja kirjallisuudentutkijoille, ja se soveltuu erinomaisesti myös oppikirjaksi.

Tämä tuote kuuluu tuoteryhmiin

Myymäläsaatavuus

Tuotetiedot

  • Näytä kaikki
    • Kustantaja Suomalaisen Kirjallisuuden Seura
    • ISBN 9789522226242
    • Tuotekoodi 9789522226242
    • Alanimike Kaunokirjallisuuden uudelleenkääntäminen
    • Kirjoittajat Kaisa Koskinen; Outi Paloposki
    • Sarja Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia
    • Kieli suomi
    • Thema-luokitus Kirjallisuudentutkimus: yleinen
    • Ilmestymispäivä 01.01.2015
    • Vuosi 2015
    • Sivumäärä 290
    • Asiasanat kaunokirjallisuus; kirjallisuus; kääntäminen; käännökset; uudistukset; käännöskirjallisuus; käännöstiede; kirjallisuudentutkimus
    • Kirjastoluokka 86
    • Uusintapainoksen pvm 01.01.2015
    • Pituus (mm) 210
    • Leveys (mm) 149
    • Korkeus (mm) 22
    • Paino (g) 382
    • Tuotemuoto Pehmeäkantinen kirja

Tuotekuvaus

Uudelleenkääntäminen on vakiintunut osa kirjallisuusjärjestelmää, mutta sitä ei ole juuri tutkittu omana ilmiönään. Teos tarjoaa tietoa siitä, millaisesta toiminnasta uudelleenkääntämisessä on kyse ja millaisia reunaehtoja siihen liittyy. Suomennoksia kartoittava perusesitys auttaa suhteuttamaan eri kulttuuripiireissä tehtyjä tutkimuksia ja kytkee suomalaisen käännöstieteen osaksi kansainvälistä tieteellistä keskustelua. Erilaiset tapaustutkimukset tarjoavat samalla käytännön esimerkkejä uudelleenkäännöksiin soveltuvista tutkimusasetelmista. Kirja on suunnattu käännöstieteilijöille ja kirjallisuudentutkijoille, ja se soveltuu erinomaisesti myös oppikirjaksi.

Tämä tuote kuuluu tuoteryhmiin

Yhteydenottolomake Oma Suomalainen -tili

Tähdellä merkityt kentät ovat pakollisia.

Hyväksyn, että tietoni tallennetaan viestintää varten. Lue lisää tietosuojaselosteesta.