Suomi-italia-suomi sanakirja

Cristina Barezzani / Aija Kalmbach

Suomi-italia-suomi sanakirja

Suomi-italia-suomi sanakirja

Cristina Barezzani / Aija Kalmbach
Kovakantinen
29,95 €
Saatavuus: Lähetetään 1-3 arkipäivässä
Toimituskulut alk 0 €

Myymäläsaatavuus

Tuotetiedot

  • Näytä kaikki
    • Kustantaja Gummerus
    • ISBN 9789512067275
    • Kirjoittajat Cristina Barezzani; Aija Kalmbach
    • Sarja Gummerus sanakirjat
    • Kieli suomi
    • Thema-luokitus Kaksi- ja monikieliset sanakirjat
    • Ilmestymispäivä 2007-01-01T00:00:00Z
    • Vuosi 2007
    • Painos 2 2. tark. p
    • Tuotepääryhmä 02
    • Tuotelinja 1
    • Tuotemuoto Kovakantinen kirja
    • Sivumäärä 1214
    • Kirjastoluokka 89.62
    • Uusintapainoksen pvm 2008-01-01T00:00:00Z
    • Pituus 193
    • Leveys 142
    • Korkeus 51
    • Paino 952
    • translation missing: fi.products.product.additional_data.code 9789512067275

Myymäläsaatavuus

Tuotetiedot

  • Näytä kaikki
    • Kustantaja Gummerus
    • ISBN 9789512067275
    • Kirjoittajat Cristina Barezzani; Aija Kalmbach
    • Sarja Gummerus sanakirjat
    • Kieli suomi
    • Thema-luokitus Kaksi- ja monikieliset sanakirjat
    • Ilmestymispäivä 2007-01-01T00:00:00Z
    • Vuosi 2007
    • Painos 2 2. tark. p
    • Tuotepääryhmä 02
    • Tuotelinja 1
    • Tuotemuoto Kovakantinen kirja
    • Sivumäärä 1214
    • Kirjastoluokka 89.62
    • Uusintapainoksen pvm 2008-01-01T00:00:00Z
    • Pituus 193
    • Leveys 142
    • Korkeus 51
    • Paino 952
    • translation missing: fi.products.product.additional_data.code 9789512067275

Tuoteryhmät

Tuotekuvaus

Gummeruksen kaksikielisten ja kaksisuuntaisten perussanakirjojen sarja uudistui heinäkuussa 2005, jolloin englannin, ruotsin, saksan ja espanjan sanakirjat ilmestyivät sisällöltään päivitettyinä ja ulkoasultaan uudistettuina. Myös venäjän sanakirjan uusin painos ilmestyi uuden sarja-asun mukaisesti keltaisissa kansissa. Gummeruksen perussanakirjojen toimitustyössä käytetään hyväksi uutta toimitus- ja julkaisujärjestelmää, ja kokeneet sanakirjantekijämme voivat päivittää tietokantoihin koottuja hakusanastojaan Internetin välityksellä. Sanakirjojen hakusanat on laadittu mahdollisimman lyhyiksi ja helppokäyttöisiksi, jotta sana ja sen tärkein käyttötieto löytyisivät vaivattomasti. Perussanaston lisäksi myös tärkeimmät fraasit ja sanonnat on esitetty helposti erottuvina, omina päähakusanoinaan. Sanojen käyttöä kuvaavia esimerkkilauseita on sanakirjoissa mukana runsaasti. Hakusanastot on taitettu kahdelle, selkeästi toisistaan erottuvalle palstalle.

Viittauksia hakusana-artikkeleiden välillä on mahdollisimman vähän, ja vaikeaselkoisia erikoismerkintöjä on pyritty välttämään.

Keväällä 2006 uudistumisvuorossa ovat italian ja ranskan perussanakirjat. Molempien sanakirjojen hakusanastoa on kartutettu useilla tuhansilla hakusanoilla. Uutta sanastoa on koottu muun muassa ajankohtaisista harrasteista, terveydenhoidosta, koulutuksesta, yhteiskunnan toiminnasta sekä tieto- ja tietoliikennetekniikasta. Arkipäivän ilmaisuja ja muita tyylillisesti tärkeitä ilmaisuja on lisätty, samoin kielenkäyttöä kuvaavia esimerkkejä. Päivitystyön tuloksena suomalaiset kieltenopiskelijat saavat käyttöönsä ajantasaiset ja entistäkin helppokäyttöisemmät perustyökalut seitsemällä eri kielellä.